Škody, jež napáchala II. světová válka, jsou nevyčíslitelné. Řada evropských měst byla rozmetána na kusy, ztráty na životech byly obrovské, nápor na psychiku přeživších enormní. Jen málo měst však doplatilo na válečné běsnění tak citelně jako slezská metropole Vratislav (polsky Wrocław, německy Breslau).
Vinou války a jejích přímých
důsledků přišla Vratislav nejen o dvě třetiny všech budov, ale hlavně o drtivou
většinu svých obyvatel, kterých bylo v roce 1939 téměř 630.000! Přibližně
20.000 Vratislavanů byli Židé. Zhruba polovině z nich se podařilo
emigrovat, ostatní byli (až na cca 150 osob) v letech 1941-1944
deportováni a povražděni nacisty. Národnostní převahu měli v předválečné
Vratislavi Němci. Ti museli po roce 1945 opustit celé Slezsko, což bylo
považováno za spravedlivý trest za rozpoutání nejděsivějšího konfliktu
v dějinách lidstva.
Cizincem ve vlastním
městě
Již od jara 1945 hledali ve
Slezsku útočiště Poláci vyhnaní ze svých domů a pozemků v oblastech
zabraných Sovětským svazem. Tito vyhnanci, kteří pocházeli zejména
z maloměstského a vesnického prostředí, byli záměrně rozptýleni do různých
částí Slezska, aby se zpřetrhaly dosavadní společenské vazby. Kromě této
skupiny utečenců se Vratislav a jiná slezská města stala útočištěm chudých
venkovanů z přelidněného středního a jižního Polska a Poláků žijících před
válkou v Bosně. Ve změněných podmínkách tito lidé často trpěli pocitem
osamělosti. Nově příchozí a původní obyvatelé Slezska byli nuceni žít dva roky vedle
sebe, odsun Němců byl ukončen teprve roku 1947. Naproti tomu příliv nových
obyvatel pokračoval až do konce 50. let.
Vratislav po válce neopustili
všichni Němci. Někteří mohli zůstat kvůli potřebě kvalifikovaných pracovníků
v různých odvětvích průmyslu. Museli se však smířit s postavením
trpěné národnostní menšiny. Byli nuceni popolštit si svá jména a ne všude jim
bylo dovoleno mluvit svou rodnou řečí. Německé názvy vratislavských ulic,
ukazatelů a obchodů byly záhy odstraněny a nahrazeny polskými. Stejný osud
potkal německé pomníky. Polskou přítomnost ve městě pomáhala legitimizovat
školní výuka dějepisu, v níž bylo vyzdvihováno období středověkých
piastovských knížat, zatímco německá minulost Vratislavi upadla v zapomnění.
I Němci, kteří z Vratislavi neodešli, tak zanedlouho začali mít pocit, že
žijí v cizím městě. Polákům naopak nějakou dobu trvalo, než si svůj nový
domov pozvolna osvojili.
Odpouštíme a prosíme o odpuštění
Cesta ven z kruhu vzájemného
nepochopení mezi (nejen vratislavskými) Němci a Poláky byla dlouhá a trnitá.
V době, kdy byla prakticky jakákoliv forma vstřícného dialogu považována
za zradu, zaslali polští biskupové svým německým kolegům smířlivý dopis
zakončený slovy „odpouštíme a prosíme o odpuštění“. Poselství polských biskupů
z podzimu roku 1965 sice vyvolalo řadu rozporuplných reakcí,
s odstupem času je však považováno za průlom v komunikaci mezi oběma
národy. Hlavním autorem dopisu byl vratislavský biskup Bolesław Kominek, jenž
sám pocházel ze smíšeného německo-polského manželství. Při příležitosti 40.
výročí vzniku poselství polských biskupů byl kardinálu Kominkovi odhalen pomník
před vratislavským kostelem Nejsvětější Panny Marie na Piasku.
Kostely sv. Kříže a Bartoloměje (vlevo) a sv. Jana Křtitele, v popředí pomník kardinála Kominka |
V prosinci roku 1970 byla podepsána Spolkovou republikou Německo a Polskou lidovou republikou smlouva o normalizaci vzájemných vztahů. V den podpisu smlouvy poklekl německý kancléř Willy Brandt symbolicky před varšavským pomníkem Hrdinů ghetta. Po ratifikaci smlouvy v roce 1972 se podařilo odblokovat německo-polský dialog i na oficiálních úrovních (včetně otázek společné minulosti). Nové politické konstelace využili vyhnanci, kteří se po válce usadili v Německu k tomu, aby navštívili svoji dřívější vlast a pokusili se tam navázat přátelské kontakty s novými obyvateli. Mnozí z nich se zapojili do organizace humanitárních akcí, když bylo v Polsku v prosinci roku 1981 vyhlášeno stanné právo. Na odkaz německého kancléře a nositele Nobelovy ceny míru se v současnosti snaží navázat Centrum Willyho Brandta pro německá a evropská studia, které je součástí Vratislavské univerzity.
Zdlouhavý proces usmíření
Svými návštěvami a ochotou
pomáhat položili bývalí němečtí Vratislavané základ k vyrovnání se s bolestivými
tématy minulosti. Ke skutečnému uvolnění sociálních poměrů ve slezské metropoli
vedla až změna režimu v roce 1989. Teprve od té doby se mohou Němci ve
Vratislavi opět svobodně hlásit ke svému národnostnímu původu. Do učebnic
dějepisu se vrátily kapitoly o německé minulosti Slezska a v roce 1991
byla založena Německá sociálně-kulturní společnost (Deutsche Sozial-Kulturelle Gesellschaft),
jež se ve Vratislavi a okolí snaží popularizovat německý jazyk, kulturu a
tradice i podporovat dobré soužití Němců a Poláků.
Na druhé straně se ukazuje, že na
úplné zacelení starých ran a příkoří ani odstup dvou generací patrně nestačí.
Mnoho Poláků dnes stále ještě neví, že Vratislav bývala německým městem.
Dokonce i mezi polskými studenty je stále přítomný pocit nedůvěry vůči
německému národu. K vzájemnému porozumění může vést jedině intenzivní
interkulturní dialog spojený s postupným odbouráváním předsudků.
Návštěva metropole na Odře
V roce 2016 bude mít
Vratislav velkou příležitost představit celé Evropě svoje tradice i současné
kulturní dění ve městě. Stane se totiž Evropským hlavním městem kultury. Ale
tak dlouho nemusíte čekat, můžete se tam vypravit dříve. Válkou zdevastované
domy byly opraveny a svojí malebností lákají návštěvníky z celého světa.
Platí to zejména o monumentální pozdně gotické radnici a různobarevných domech,
jež ji obklopují. Jejich fasády byly většinou přestavěny v secesním či
historizujícím slohu. Při
procházce ulicemi historického jádra můžete pro rozveselení pátrat po
postavičkách trpaslíků, kteří tu byli rozmístěni na upomínku recesisticky
pojatých protikomunistických demonstrací z 80. let minulého století.
Za prohlídku rozhodně stojí též veřejnosti
přístupná barokní aula Vratislavské univerzity vybudovaná v letech
1728-1732. Aula Leopoldina byla pojmenována podle zakladatele univerzity císaře
Leopolda I. (1640-1705), který byl současně panovníkem v českých zemích
včetně Slezska. Jedná se o jeden z největších barokních sálů
v Evropě. Nástropní malby vytvořil význačný moravský umělec Jan Kryštof
Handke.
Ve Vratislavi se rovněž nachází
řada pozoruhodných církevních památek. Za těmi nejzajímavějšími se turisté
vydávají na Tumský ostrov. Zde se nachází vůbec nejstarší vratislavská budova –
románský kostel svatého Jiljí (kościół św. Idziego). V jeho bezprostředním
sousedství se vypíná gotická katedrála svatého Jana Křtitele, jejíž dvě věže
dosahují výšky 98 metrů. Vlevo od vstupního portálu nepřehlédněte postavu třímající
v levé ruce štít s vyobrazením dvouocasého lva. Je to český patron
svatý Václav. Jeho přítomnost odkazuje na dobu těsného politického a kulturního
sepětí Českého království a Slezska, jež bylo v pozdním středověku a raném
novověku jednou z vedlejších zemí Koruny české. Na druhé straně zaujímá
stejné místo slezská patronka svatá Hedvika. Nedaleko odtud byl postaven rovněž
gotický kostel svatého Kříže a svatého Bartoloměje. Před tímto kostelem se
zastavte u krásného barokního pomníku Jana Nepomuckého. Práce na jeho vztyčení
započaly v roce 1730, pouhý rok po mučedníkově svatořečení.
Vratislav má tedy nejen německou a polskou, ale i českou minulost. Podle jedné z verzí je dokonce název města odvozen od českého knížete Vratislava I., otce svatého Václava a Boleslava I. Projít se kolem kostelů na Tumském ostrově můžete i virtuálně pomocí služby maps.google.com. Ale pravou atmosféru těžce zkoušeného města z monitoru počítače nasajete jen těžko. Je lepší vypravit se na místo činu, z Pardubic jezdí do Vratislavi přímé vlaky. Cesta trvá asi čtyři hodiny.
P.S.: Článek jsem napsal pro časopis Skautský svět.
Zdroje:
- Henryk Dumin: Zkušenosti vysídlenců v Dolním Slezsku. In: Útěk, likvidace a vyhnání obyvatelstva v Euroregionu Nisa-Neisse-Nysa. Odkud přišli? Kde zůstali? Liberec 2003, s. 30-33 – http://www.hca-deutschesektion.de/DokuKompl_5neu.pdf (staženo 7.12.2012)
- Jolanta Gambus a kol.: Breslauer in Wroclaw. Die deutsche Minderheit nach der Vertreibung – http://homepage.univie.ac.at/philipp.ther/breslau/html/Breslauer%20in%20Wroclaw.%20Die%20deutsche%20Minderheit%20nach%20der%20Vertreibung.html (náhled 8.12.2012)
- Miroslav Kunštát: Role křesťanských církví v rekonciliačních procesech ve střední Evropě – polsko-německý a česko-německý případ. In: Mezinárodní vztahy 3/2009 – http://www.mezinarodnivztahy.com/article/view/329 (staženo 8.12.2012)
- Martin Schulze a kol.: Koncepční úvahy k výstavám »Nadace útěk, vyhnání, smíření« (2010) – http://www.dt-ds-historikerkommission.de/konzepttschechisch.pdf (staženo 7.12.2012)
- Koncepce činnosti Nadace útěk, vyhnání, smíření a zásadní úvahy k plánované stálé expozici (2012) – http://www.sfvv.de/sites/default/files/downloads/koncepce_2012_sfvv.pdf (staženo 8.12.2012)
- http://www.daad-magazin.de/17542/ (náhled 8.12.2012)
- http://www.deutsche-und-polen.de/orte/ort_jsp/key=breslau_wroclaw_4.html (náhled 8.12.2012)
- http://www.ntkswroclaw.vdg.pl/de/deutsch-minderheit-in-polen/deutsche-sozial-kulturelle-gesellschaft-in-breslau (náhled 8.12.2012)
Žádné komentáře:
Okomentovat